最后的河川提示您:看后求收藏(新笔趣阁www.xbqg5200.com),接着再看更方便。
的一些动作开始对【轴心国】不利,因而我的美国朋友们希望通过我去支持伊朗本地的一些富有影响力的教士……让那些人去提醒伊朗人记住他们的位置。”
“让我想想,三十多年之前这个平行世界的合众国好不容易才把伊朗从德国人那边争取过来。”伯顿点了点头,这下他全然明白了巴基斯坦人对卡萨德又敬而远之又提防的态度的来由,“这样做难道不会把他们推得离我们合众国更远吗?”
“不会,除非德国人放弃对伊拉克人的支持。”卡萨德忍不住笑了,他鄙视这些将他的教友们的命运视为棋子的【强者】,但有时候他也在做同样的事情,而且手段不见得比他所痛恨的人更体面,“你不必过问我在伊朗的事情,起码它暂时不会给我们带来更多的风险……”说到这里,他及时地转移了话题,“比起开始追究我的所作所为,你更应该关注你的好盟友们,他们最近的行动越来越捉摸不定。”
彼得·伯顿叹了一口气,他实在不清楚为什么巴基斯坦人在得到了盟友的支援之后反而变得更加脆弱。合众国的志愿者们抵达东孟加拉之前,东孟加拉的巴基斯坦相关机构仍在坚持抵抗,大有和东孟加拉共存亡的架势;等到那些来自合众国或英国或澳洲的志愿者们真的出现在盟友们面前时,东孟加拉却仿佛一夜间变了个模样,只剩下了处心积虑要带着自己的财产从东孟加拉逃跑的自私鬼们。
时刻监控着东孟加拉经济的伯顿知道,巴基斯坦设立在东孟加拉的大部分企业已经成了空壳。几个月之前他或许会乐见其成,因为他正好可以借机接手这些企业从而